Tod von Yukiko Nikaido, der allerersten Stimme von Fujiko Mine in Lupin III

Anime & Manga 13 h ago0Zu Lesezeichen hinzufügen

Tod von Yukiko Nikaido, der allerersten Stimme von Fujiko Mine in Lupin III
Illustration : Momiji Shirogane

Die Seiyū Yukiko Nikaido, die in der allerersten TV-Serie von Lupin III (1971-1972) der Figur Fujiko Mine ihre Stimme lieh, ist im Alter von 87 Jahren verstorben. Ein Rückblick darauf, was diese Rolle in der Geschichte des japanischen Animationsfilms bedeutet.

Die Ankündigung

Anime News Network berichtet vom Tod von Yukiko Nikaido (二階堂 有希子) im Alter von 87 Jahren. Nikaido gehört zur Gründergeneration des japanischen Anime-Dubbings - dieser Handvoll Schauspieler, die in den 60er und 70er Jahren die Schule des Stimmspiels aufbauten, die noch heute definiert, was man eine Seiyū (声優 - professioneller Synchronsprecher in Japan) nennt.

Warum diese Rolle zählt

Ihr größter Erfolg war Fujiko Mine (峰 不二子) in der ersten TV-Serie von Lupin III, die 1971-1972 von Tokyo Movie Shinsha ausgestrahlt wurde. Diese erste Staffel - oft als „Lupin III Part I“ oder „die grüne Serie“ wegen des ikonischen grünen Kostüms, das Lupin trägt, bezeichnet - ist aus mehreren Gründen grundlegend:

  • Es ist die erste Adaption des Mangas von Monkey Punch (Kazuhiko Katō), der ab 1967 in Weekly Manga Action erschien.
  • Sie trägt bereits in ihren letzten Folgen die Signatur zweier Regisseure, die die Branche prägen sollten: Isao Takahata und Hayao Miyazaki, die die Serie im Laufe des Weges übernehmen.
  • Sie etabliert für die nächsten fünfzig Jahre den Archetypus der Figur Fujiko: eine schlaue, gefährliche Diebin, die Geliebte-Gegnerin von Lupin, nie auf eine einfache Rolle als Liebesinteresse reduziert.

Nikaido ist also die erste Stimme, die Fujiko definiert hat. Die großen Seiyū, die die Rolle danach übernommen haben - Eiko Masuyama (die längste Inhaberin, von Part II bis 2011) und dann Miyuki Sawashiro seit 2011 - haben auf den Grundlagen aufgebaut, die sie gelegt hatte: eine Fujiko, die gleichzeitig felin und hart ist, nie ganz auf einer Seite oder der anderen.

Eine lange Karriere jenseits von Lupin

Nikaido war auch im Dubbing ausländischer Filme für das japanische Fernsehen aktiv, eine Tradition des Fukikae (吹き替え - lokale Synchronisation ausländischer Werke), die die meisten großen Seiyū ihrer Generation geprägt hat. Oft war es dort, wo sich die Stimmen verfeinerten, die man später in Anime wiederfand.

Was bleibt

Der Tod eines Mitglieds der Gründergeneration ist nie trivial: Es ist ein Stück des lebendigen Gedächtnisses des japanischen Animationsfilms, das verschwindet. Für einen Lupin-Fan ist es auch die Gelegenheit, die Part I - oft zugunsten der kultigeren gelben Part II vernachlässigt - noch einmal anzusehen und den ersten Ton von Fujiko zu hören, den Ton vor der Etablierung in der Rolle.

Aucun spoiler dans ce papier ; simple hommage à une seiyū fondatrice.

Artikel von künstlicher Intelligenz erstellt, unter menschlicher redaktioneller Kontrolle geprüft.

Unsere Redaktion
War dieser Artikel hilfreich?

13 Personen gefiel dieser Artikel

Gefällt mir
A
Aiko NakamuraRédactrice anime & manga
Otaku affûtée, du shonen au seinen expérimental, passe autant de temps sur MyAnimeList qu'en librairie.
Teilen:
Kommentare (0)

Melden Sie sich an, um an der Diskussion teilzunehmen.

Soyez le premier à commenter.

LIVERadio DBN Link
Tippen zum Hören – für alle derselbe Sound
0··
// Programm
// all stations
// Track teilen →
Themen
Erkunden
Informationen