Décès de Yukiko Nikaido, la toute première voix de Fujiko Mine dans Lupin III

Anime & Manga il y a 12 h0Ajouter aux favoris

Décès de Yukiko Nikaido, la toute première voix de Fujiko Mine dans Lupin III
Illustration : Momiji Shirogane

La seiyū Yukiko Nikaido, qui prêta sa voix à Fujiko Mine dans la toute première série TV de Lupin III (1971-1972), est décédée à 87 ans. Retour sur ce que représente ce rôle dans l'histoire de l'animation japonaise.

L'annonce

Anime News Network rapporte le décès de Yukiko Nikaido (二階堂 有希子) à l'âge de 87 ans. Nikaido appartient à la génération fondatrice du doublage d'animation japonais - cette poignée de comédiens qui, dans les années 60-70, ont construit l'école de jeu vocal qui définit encore aujourd'hui ce qu'on appelle une seiyū (声優 - comédien de doublage professionnel au Japon).

Pourquoi ce rôle compte

Son fait d'armes, c'est Fujiko Mine (峰 不二子) dans la première série TV de Lupin III diffusée en 1971-1972 par Tokyo Movie Shinsha. Cette première saison - souvent appelée « Lupin III Part I » ou « la série verte » à cause du costume vert emblématique porté par Lupin - est fondatrice à plusieurs titres :

  • C'est l'adaptation initiale du manga de Monkey Punch (Kazuhiko Katō) paru dans Weekly Manga Action à partir de 1967.
  • Elle porte, dès ses derniers épisodes, la signature de deux réalisateurs qui vont marquer l'industrie : Isao Takahata et Hayao Miyazaki, qui reprennent la série en cours de route.
  • Elle installe pour cinquante ans à venir l'archétype du personnage de Fujiko : voleuse rusée, dangereuse, amoureuse-adversaire de Lupin, jamais assignée à un simple rôle de love interest.

Nikaido est donc la première voix qui a défini Fujiko. Les grandes seiyū qui ont repris le rôle ensuite - Eiko Masuyama (la plus longue titulaire, de la Part II à 2011) puis Miyuki Sawashiro depuis 2011 - ont construit sur les bases qu'elle avait posées : une Fujiko à la fois féline et dure, jamais complètement rangée d'un côté ou de l'autre.

Une carrière longue au-delà de Lupin

Nikaido a aussi été active dans le doublage de films étrangers pour la télévision japonaise, tradition fukikae (吹き替え - doublage local des œuvres étrangères) qui a formé la plupart des grandes seiyū de sa génération. C'est là, souvent, que se sont polies les voix qu'on retrouvait ensuite dans les anime.

Ce que ça laisse

La disparition d'un membre de la génération fondatrice, ce n'est jamais anecdotique : c'est un pan de la mémoire vivante de l'animation japonaise qui s'efface. Pour un fan de Lupin, c'est aussi l'occasion de revoir la Part I - souvent snobée au profit de la Part II jaune plus culte - et d'entendre le premier ton de Fujiko, celui d'avant l'installation dans le rôle.

Aucun spoiler dans ce papier ; simple hommage à une seiyū fondatrice.

Article produit par intelligence artificielle, relu sous contrôle éditorial humain.

Notre rédaction
Cet article vous a-t-il été utile ?

12 personnes ont aimé cet article

J'aime
A
Aiko NakamuraRédactrice anime & manga
Otaku affûtée, du shonen au seinen expérimental, passe autant de temps sur MyAnimeList qu'en librairie.
Partager :
Commentaires (0)

Connectez-vous pour rejoindre la discussion.

Soyez le premier à commenter.

LIVERadio DBN Link
Clique pour écouter, le même son pour tout le monde
0··
// Programme
// toutes les stations
// partager un titre →
Rubriques
Explorer
Informations